До Москвы и обратно
Разбираемся в этимологии слова «экспат», узнаём, кому действительно не хватает солнца зимой, и выясняем, какие буквы русского алфавита самые сложные.
Кто такие экспаты?
Самый распространённый ответ на вопрос «Кто такие экспаты?» — иностранные специалисты, которые работают и живут в другой стране. Слово «экспат»— сленговое, происходит от латинского ex patria, что означает «вне родины ». Часто можно услышать версию, что «экспат»— производное от слова «экспатриация». Но это далеко от истины. Экспатриация означает временное или постоянное выдворение человека за пределы географической или культурной родины, как правило, с лишением гражданства. Как мы видим, между процессом экспатриации и экспатами общего мало: факт выезда из страны и латинский корень слова.

Возвращаясь к вопросу о том, кто может называться экспатом, следует назвать основные критерии, по которым иностранные граждане могут относиться в эту категорию.

Критерии составлены на основе текстов СМИ об интересующей нас социальной группе, информации из толковых словарей и нашего личного общения со всевозможными иностранцами.


Вы экспат, если...
Краткое пособие о том, как вычислить экспата в толпе.
Вы совершеннолетний
Нельзя в 15 лет сбежать из дома и заделаться экспатом. Вы должны быть трезвомыслящим и дееспособным человеком. Ну, и на работу вас не возьмет никто.
Вы говорите на иностранном языке
Так повелось, что экспаты это люди, приехавшие из далека, и русский язык для них очень сложное и непонятное лингвистическое явление. Поэтому, например, мы в России вряд ли назовем экспатом гражданина Белоруссии.
Вы приехали (хорошо) зарабатывать
Иначе зачем уезжать из своего общества благосостояния? На деле, конечно, причин очень много (все они представлены ниже), но экспаты редко сидят без работы и могут позволить себе закупаться в Елисеевском или в Азбуке Вкуса.
У вас есть высшее образование
Вы можете не работать микробиологом в родных штатах, но сделать чудесную карьеру преподавателя английского в Москве. А диплом международного образца — это то, что позволяет вам называть себя экспатом, а не гастарбайтером.
Кто?
Откуда?
Почему?
На сколько?
Кто?
Откуда?
Из каких стран чаще всего приезжают экспаты?
Почему?
По каким причинам экспаты покидают свою страну
На сколько?
Как долго экспаты планируют оставаться в другой стране
Экспаты в России
Кто?
Как работают?
Кто?
Пол, возраст, национальность экспатов, приезжающих в Россию
Как работают?
Где и сколько работают экспаты в России, сколько получают в год
Герои
Импровизатор, преподаватель театрального мастерства и будущий журналист. Что их объединяет? Все они стали героями нашего проекта, и мы попытаемся выяснить, как они оказались в Москве, и почему их, в той или иной степени, можно считать экспатами.
Джош
28 лет
Приехал из Канады
Живет в Москве 3 года
О переезде
Да... Долгая история… Я работал фандрайзером. То есть я ходил по домам, стучал в двери и просил пожертвовать деньги на благотворительность. Такая была у меня работа. Каждый день я стучал в двери и произносил речь о том, что вы можете спасти больного ребенка. Это было ужасно, потому что каждый раз люди говорили нет. Поэтому я возненавидел эту работу и стал искать новую. Один мой друг, путешествуя по транссибирской магистрали, встретил учителя английского из России. В школе, где тот работал, искали носителя языка. И я подумал: «А почему бы и нет?» и отправил свое резюме. Четыре месяца спустя я получил визу и приехал в Россию. Это было в 2014.
Об адаптации
В аэропорту меня встретила женщина из школы, в которой я собирался работать. Это было мое первое знакомство в России. Но через две недели она сильно заболела и уехала из Москвы. Так что я не знал абсолютно никого здесь. Ни знакомых, ни идеи о том, что дальше делать. Было тяжело и одиноко. Тогда я был единственным учителем-иностранцем в школе. Там было еще несколько человек, знающих английский, но они были намного старше меня. Поэтому все свободное время я проводил дома, не занимаясь буквально ничем. Я был очень подавлен, но понимал, что должен начать что-то делать, чтобы выйти из депрессии. Три месяца длился этот темный период в моей жизни, пока я не сказал себе: «Нет! Я творец своей судьбы! Я могу изменить свое видение мира и свою жизнь. Не могу же я проводить так время в Москве: идти на работу, возвращаться домой, снова идти на работу – и так по кругу». Я решил чаще выходить на улицу, знакомиться с людьми. И вот однажды я познакомился с парнем в «Jolly Phonics» – это клуб по изучению фонетики. Он сказал, что занимается театром. И я такой: «О, я тоже!». И так я попал в импровизацию. Здесь я встретил всех моих друзей.
О Москве
Москва может иногда нагонять тоску. Особенно зимой. Я не думал, что отсутствие солнца может так на мне сказаться. Мне физически не хватало солнца. Зимы здесь холоднее, чем в Канаде, но зато тут больше снега, и это круто. Я люблю, когда в Москве выпадает первый снег и скрывает всю грязь, хоть это продолжается до первой проехавшей машины. Еще здесь интересно. Всегда есть чем заняться. Я люблю большие города, потому что ты можешь пойти куда угодно и когда угодно и найти что-то новое для себя. Пойти в кафе, в магазин или на мастер-класс по рисованию. Почему нет? Когда я возвращаюсь домой – мои родители живут в маленьком городе недалеко от Ванкувера – я скучаю по круглосуточным магазинам, быстрому метро, доступности всего в любое время дня и ночи.
Об экспатах
Англоязычное сообщество в Москве просто огромное, мне кажется. Не знаю, как обстояли дела несколько лет назад. Сейчас я встречаю все больше экспатов и понимаю, как их тут много. Прожив 3 года в Москве, я тоже могу назвать себя эспатом. Значение этого слова каждый выбирает самостоятельно. «Expat» – сокращение от слова «expatriate», которое как бы говорит о том, что ты не любишь свою родину, или что тебя лишили гражданства. Я думаю, на деле все не так. Технически я не являюсь гражданином Канады, потому что уже три года там не живу. Обычно экспатами называют тех, кто уезжает в другую страну на короткий срок. Многие экспаты приезжают сюда на год – работают год и уезжают. У каждого своя история. Кто-то приезжает как турист, уезжает и снова возвращается, уже надолго. У Москвы есть способность притягивать людей обратно. Кто-то, наоборот, уезжает раньше срока, потому что его ожидания не оправдались или потому что было тяжело. Первые три месяца в новой стране всегда самые тяжелые.
О кухне
Русская кухня? Первое время мне не нравилось такое количество майонеза в любом блюде. Но потом привыкаешь. Теперь мне кажется это нормальным. А раньше я видел все эти салаты и думал: «Это не салат, это просто майонез с картошкой». Мне нравятся блюда русской кухни, особенно те, которые вы готовите к Новому году. Борщ очень хорош, а вот этот суп с солеными огурцами – рассольник? – какой-то странный, потому что огурцы хрустят. Это же суп, его варили в кипятке, там не должно ничего хрустеть… Еще не люблю икру, потому что мне не нравится, как эти икринки лопаются во рту.
О русских
Первая вещь, которую я заметил, – люди не улыбаются. И ты тоже перестаешь, потому что ты ездишь на метро и привыкаешь к "metro face". И когда ты уезжаешь из России, друзья недоумевают, что с тобой не так, почему ты не улыбаешься, и говорят: «Что они сделали с тобой?!» Но те русские люди, с которыми я знаком, очень открытые, добрые и дружелюбные, всегда готовые помочь.
Карлин
28 лет
Приехала из ЮАР
Живет в Москве 3 месяца
О переезде
В своей стране я преподавала актерское мастерство. Мне хотелось попробовать заниматься этим в другой стране, но не в Китае или на Ближнем Востоке, хотя сейчас это очень популярные направления. Поэтому когда я увидела вакансию в новой школе в Москве, я сразу решила, что поеду сюда. Моя семья была счастлива за меня, выбор страны не казался им странным. Я готовилась к переезду около года, и вот я здесь, и это здорово. Немного грустно оттого, что я теперь так далеко от родных – у меня большая семья, и мы все очень близки. Но я справлюсь.
О первом дне
Помню свой день приезда в Россию. Первым человеком, с которым я общалась здесь, был таксист, и он очень злился, потому что я задержалась в аэропорту. Потом уже я встретилась с женщиной с новой работы. Весь день шел ливень, и мне пришлось бегать по магазинам в поисках зонта. Остальное время я проспала, больше ни на что не хватило сил – путь из ЮАР в Москву занял два дня, и, мне кажется, я до сих пор чувствую усталость от перелета.
О преподавании
Сейчас я преподаю актерское мастерство в гимназии Примакова. Эта школа открылась недавно [Гимназия имени Е. М. Примакова открылась в Подмосковье 1 сентября 2017 года], и в ней несколько предметов ведутся полностью на английском языке. Обучение актерскому мастерству также помогает приобрести беглое произношение. Кажется, это первая государственная школа, которая ввела уроки драмы на английском языке. Я преподаю у учеников с 4 по 8 класс. Некоторые из них знают английский плохо, некоторые говорят бегло и грамотно, но все они очень стараются. Иногда я забываю, что они могут меня не понять, и говорю очень быстро, так что мне приходится останавливать себя. Но ученики, которые знают язык лучше, помогают остальным с переводом, так что я вижу прогресс.
О языках
Я говорю на английском и, надеюсь, в скором времени заговорю на русском. Я очень хочу его выучить. Один мой знакомый решил помочь мне и уже купил всякие пособия. Скоро начнем занятия. Пока я знаю только самые базовые слова вроде приветствия и прощания, но уверена, что не всегда произношу их правильно. Я знала еще несколько африканских языков, но забыла их, когда перестала использовать
О кухне
Итак, я здесь уже три месяца, и есть вещь, по которой я очень скучаю – хороший стейк. Было бы классно найти здесь место, где бы так же хорошо готовили стейки, как в ЮАР. У нас очень хорошо их готовят – для этого в Африке есть куча животных. Не знаю точно, что классифицируется как русская кухня, но, кажется, я пока не попробовала ничего традиционно русского. Но я обязательно это сделаю в скором времени!
О впечатлениях от России
Россия – это первая страна, в которую я поехала. У меня пока не было возможности лучше узнать Москву, потому что я была очень занята на работе. Но мне очень понравилось метро. У нас в ЮАР нет ничего подобного. Дома я редко пользовалась метро, там нет такого трафика, как в Москве, так что я ездила всегда на машине. Московское метро меня действительно впечатлило, надо будет исследовать его с друзьями. Еще здесь прекрасные люди. Я заметила, что они действительно всегда готовы тебе помочь. И если даже я что-то не понимаю из их объяснений, стараются передать это через онлайн-переводчик. Я уже нашла много друзей и правда счастлива быть здесь. До переезда я знала две вещи о России: что здесь очень холодно и русские ведут агрессивную политику со всеми странами. Тогда я спросила себя, действительно ли хочу ехать в такую страну, и решила посоветоваться с подругой. Она сказала: воспользуйся этим шансом, ты должна попробовать! И вот я здесь. И чувствую себя в безопасности. Я могу гулять даже ночью и не бояться. Там, откуда я приехала, ты не можешь гулять по улицам, не озираясь по сторонам, потому что кто-то может ограбить тебя.
О родной стране
В ЮАР очень высокий уровень преступности. Меня могут легко убить за 20 долларов. В Южной Африке каждые 20 секунд одна женщина становится жертвой насилия. Там действительно опасно. Но я всегда буду возвращаться домой, потому что я люблю свою страну. И есть много людей, которые остаются там, чтобы что-то изменить. Да, я хочу поездить по миру, создать семью, но ЮАР всегда останется моей страной, и даже после такого длительного времени, которое я планирую провести в России, я не забуду свои корни.
О культуре
Я думаю, в традициях России и ЮАР есть что-то общее. Я заметила, что в России очень почитается институт семьи, у моих друзей отсюда очень близкие отношения с их семьями, как у нас в ЮАР. Многие люди здесь верующие. В Африке большинство людей религиозны, но у нас исповедуется много религий: христианство, индуизм, ислам, также много африканских религий. Люди в нашей стране открыты для всех религий. А сама я христианка. Но не все готовы признавать взгляды других людей, поэтому бывают случаи дискриминации из-за убеждений. Например, человек, говорящий, что он мусульманин, может получить ответ: «О, это значит, что ты террорист». И такая проблема встречается во всем мире.
Эунисe
24 года
Приехала из Гвинеи-Бисау
Живет в Москве 4 года
О переезде
Меня зовут Эунисе. Я приехала из Гвинеи-Бисау. Как я сюда попала, сама не знаю. Я вообще не мечтала учиться здесь, в России, но так получилось. В то время я жила не в Гвинее-Бисау, а в Португалии. Папин знакомый работал в Министерстве образования. Он мне предложил сдавать экзамен для обучения в другой стране. Сначала предлагали на выбор Марокко, Алжир и Тунис. А когда я сдала, сказали: «Ну всё, ты поедешь в Россию». Я сначала плакала, потому что это так далеко. Я знала, что здесь холодно и русские мало улыбаются – вот всё, что я знала. И вот я здесь. Уже четыре года.

Поначалу было тяжело без родных. У меня большая семья – ну, африканские семьи всегда большие – у меня две сестры по матери и еще 15 братьев и сестер по отцу. Мы все очень дружные. С мамой общаюсь каждый день – по скайпу созваниваемся и постоянно переписываемся в мессенджерах. С папой меньше: он считает, что, если будет часто мне писать, я буду слабой, буду говорить, что я хочу обратно. В этом году на мой день рождения я просила их: «Пожалуйста, не надо подарков, хочу билет на самолет». На новогодних каникулах поеду наконец домой – впервые за четыре года. До Гвинеи-Бисау очень трудно добираться. Прямого рейса нет, только с пересадками в Португалии или Марокко, и билеты очень дорогие – 1000$ туда и обратно.

О первом дне
Ой, я его никогда не забуду [смеется]. Мы прилетели группой, 14 человек. Из аэропорта ехать было очень долго на автобусе, а мы были такие голодные. Когда приехали в главный корпус общежития, нас встретила женщина и начала с нами говорить на русском, а я спрашиваю: «А на каком языке она разговаривает?» И врач в поликлинике, где мы проходили медосмотр, говорил на русском. И мы на все вопросы отвечали: «Да. Да», потому что это единственное слово, которое мы знали. И потом главный врач сказал: «Даже если я им скажу, что они не будут тут учиться, они скажут «да». На следующий день был снег. Подруга меня специально разбудила, потому что я никогда до этого не видела снег, но тогда я сказала только: «Я просто спать хочу». Было тяжело перестроиться. Когда вначале с мамой разговаривала, жаловалась: «В этой стране вообще не бывает солнца. Придешь на занятия – ночь, темно, возвращаешься – тоже». Солнца, конечно, не хватает. У нас в стране температура минимум +20 зимой. Обычно бывает +40 и даже больше.
О трудностях перевода
Здесь я учусь в РУДН на факультете журналистики на третьем курсе. Думаю продолжить учиться журналистике в магистратуре, но уже в Португалии. Я хочу учить еще другие иностранные языки: французский, английский. С папой я говорю на португальском, а с мамой на родном языке – креольском. Французский понимаю, но сама сказать ничего не могу – забыла. Зато креольский не забываю – в общежитии со мной живет много земляков. Каждый год 15 студентов из Гвинеи-Бисау приезжают сюда учиться. На первом курсе мне было очень сложно. Все преподаватели говорили с нами по-русски. В журналистике очень важна практика и владение языком, а когда ты его не знаешь, кажется, что у тебя ничего не получится. Алфавит и произношение в русском языке очень отличаются от португальского. Самые большие проблемы у меня с буквой «ы». Мои соседки в общежитии очень помогли мне освоить язык: всегда со мной разговаривали, задавали вопросы. Благодаря им я так говорю по-русски. Мой парень – он тоже из Африки, но из Кот-д'Ивуара, и вообще не знает португальский, а я плохо знаю французский. И мы разговариваем … на русском. На улице все на нас косо смотрят: «Зачем вам друг с другом говорить по-русски?!» [смеется].
О типичном дне
Большую часть времени провожу в университете, а общежитие – в десяти минутах от РУДН, так что я редко выезжаю в другие районы. Я пока очень плохо знаю Москву, только центр. Очень хочу получше узнать город, но сейчас мало гуляю – холодно. Часто хожу в кино – обожаю смотреть фильмы. Теперь смотрю их на русском, иногда с русскими субтитрами, чтобы сразу запомнить, как слово пишется. По воскресеньям хожу в церковь, я христианка. Летом мы работаем в стройотряде университета.
О кухне
Я готовлю сама. Национальные блюда, в основном. Импровизирую. У нас рядом индийский магазин, там можно купить что-то немного похожее на африканскую еду. Из русской кухни пробовала ваш суп борщ – очень понравился. Очень привыкла есть гречку, у нас ничего похожего нет. Сметаны у нас в стране вообще нет, ее тоже часто покупаю. Мой парень смеется: «Ты что, русской стала?».
О переменах
Я очень изменилась за эти четыре года. Теперь я лучше знаю, чего хочу. Раньше я как будто совсем этого не знала. В Африке люди более расслабленные. Мы такие: «А-а-а, ладно, завтра сделаю», а здесь ты можешь все проспать, если будешь расслабляться. В Москве очень амбициозные люди. Мне нравится жить в России. Здесь много чему можно научиться. Я стала сильнее и начала планировать свою жизнь. Если у меня родится мальчик, я точно отправлю его в Россию. Это будет хорошим испытанием и школой жизни. Но если девочка – наверное, нет, потому что ей сначала будет очень тяжело.
О планах
В будущем я бы хотела вернуться домой и развивать журналистику в своей стране. В России так много СМИ, а у нас один канал. У нас маленькая страна, и в интернете почти нет информации о ней. Мне даже пришлось сменить тему курсовой, потому что я не смогла ничего найти о Гвинее-Бисау. Поэтому я бы еще хотела завести свой блог.
Над проектом работали

Таня Беличенко
Богиня монтажа
Особые приметы:
- находит героев
- монтирует интуитивно
- нелепо говорит на английском
Мария Фокина
Богиня расшифровок и текстов
Особые приметы:
- расправляется с самыми серьезными расшифровками
- грамотно пишет
- помнит все вопросы на интервью
Анна Долинина
Богиня инфографики
Особые приметы:
- знает Infogram как свои пять пальцев
- вечно простужена
- делает стильную верстку
Made on
Tilda